英文原文
| |
中文原文
|
It is not difficult to imagine a world short of ambition. |
|
一个缺乏抱负的世界将会怎样,这不难想象。 |
It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. |
|
或许,这将是一个更为友善的世界:没有渴求,没有磨擦,没有失望。 |
People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. |
|
人们将有时间进行反思。他们所从事的工作将不是为了他们自身,而是为了整个集体。 |
Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. |
|
竞争永远不会介入;冲突将被消除。人们的紧张关系将成为过往云烟。 |
The stress of creation would be at an end. |
|
创造的重压将得以终结。 |
Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. |
|
艺术将不再惹人费神,其功能将纯粹为了庆典。 |
Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. |
|
人的寿命将会更长,因为由激烈拼争引起的心脏病和中风所导致的死亡将越来越少。 |
Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart. |
|
焦虑将会消失。时光流逝,抱负却早已远离人心。 |
Ah, how unrelieved boring life would be! |
|
啊,长此以往人生将变得多么乏味无聊! |
There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. |
|
有一种盛行的观点认为,成功是一种神话,因此抱负亦属虚幻。 |
Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? |
|
这是不是说实际上并不丰在成功?成就本身就是一场空? |
That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events |
|
与诸多运动和事件的力量相比,男男女女的努力显得微不足? |
now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one's own. |
|
显然,并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱负都值得追求。对值得和不值得的选择,一个人自然而然很快就能学会。 |
But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. |
|
但即使是最为愤世嫉俗的人暗地里也承认,成功确实存在,成就的意义举足轻重,而把世上男男女女的所作所为说成是徒劳无功才是真正的无稽之谈。 |
To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. |
|
认为成功不存在的观点很可能造成混乱。 |
It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.We do not choose to be born. |
|
这种观点的本意是一笔勾销所有提高能力的动机,求取业绩的兴趣和对子孙后代的关注。 |
We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. |
|
我们无法选择出生,无法选择父母,无法选择出生的历史时期与国家,或是成长的周遭环境。 |
We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. |
|
我们大多数人都无法选择死亡,无法选择死亡的时间或条件。 |
But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. |
|
但是在这些无法选择之中,我们的确可以选择自己的生活方式:是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流。 |
We decide what is important and what is trivial in life. |
|
我们决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道。 |
We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. |
|
我们决定,用以显示我们自身重要性的,不是我们做了什么,就是我们拒绝做些什么。 |
But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. |
|
但是不论世界对我们所做的选择和决定有多么漠不关心,这些选择和决定终究是我们自己做出的。 |
We decide. We choose. |
|
我们决定,我们选择。 |
And as we decide and choose, so are our lives formed. |
|
而当我们决定和选择时,我们的生活便得以形成。 |
In the end, forming our own destiny is what ambition is about. |
|
最终构筑我们命运的就是抱负之所在。 |