英文原文
| |
中文原文
|
BBC News with Jonathan Izard. |
|
BBC新闻。 |
Thousands of people, many visibly shocked have gathered outside of the presidential palace in the Polish capital Warsaw |
|
数千人在波兰首都华沙总统府外聚集,许多人明显非常震惊, |
after President Lech Kaczynski and dozens of top officials were killed in a plane crash in western Russia. |
|
在波兰总统专机在俄罗斯西部坠落,总统卡钦斯基和十几名高级官员遇难后。 |
The Prime Minister Donald Tusk called the crash the most tragic event in Poland's recent history. |
|
波兰总理唐纳德·图斯克称这是波兰近代历史上最为严重的灾难。 |
The plane came down in a forest as it tried to land in fog in Smolensk airport. |
|
飞机试图在大雾中降落在斯摩棱斯克机场时坠毁。 |
There were no survivors. Adam Easton reports from Warsaw. |
|
机上人员无一幸存。Adam Easton 在华沙报道。 |
Thousands of people gathered outside the presidential palace in Warsaw in a spontaneous show of mourning. |
|
数千人在华沙总统府外聚集,自发地举行哀悼活动。 |
Families, young and old, brought flowers. Others lit candles. The pavement in front of the building is carpeted with flickering flames. |
|
男女老幼都手持鲜花。其他人点燃了蜡烛。总统府前的人行道上闪烁着火焰。 |
The scale of the disaster is unprecedented, not just the president, but most of the commanders of the armed forces. |
|
这次灾难的规模是空前的,不仅是总统,还有大部分军事指挥官。 |
Many leaders from the country's main opposition party and senior state and church officials died in the crash. |
|
该国主要反对党派和国家,教堂高级领袖均在这场灾难中遇难。 |
Russian officials say the aircraft flight recorders have already been recovered. |
|
俄罗斯官员表示已经找到失事飞机的飞行记录器。 |
Rupert Wingfield-Hayes sent this report from the scene of the crash just outside Smolensk. |
|
Rupert Wingfield-Hayes 在斯摩棱斯克郊外事故现场发回报道。 |
The debris of president Kaczynski's plane is spread through hundreds of meters of woodland on the edge of Smolensk aerodrome. |
|
卡钦斯基总统专机的碎片散落斯摩棱斯克机场边缘的森林数百米的范围。 |
At one end, a large tree has been chopped in two by the impact and nearby lies a large section of the aircraft's wing. |
|
在其中一边,一棵大树被截为两半,附近还散落着失事飞机机翼碎片。 |
Further on, the tops of more trees have been smashed and then the main wreckage of the aircraft, torn into pieces, nearly 200 meters from the end of the runway. |
|
再向里面,更多树木的树冠被削掉,飞机主要的残骸被撕成碎片,距离跑道末端接近200 米的位置。 |
As night fell, the search of bodies continued. Among the dead are not just the Polish president and his wife, |
|
随着夜幕降临,对尸体的搜救工作仍在继续。 |
but a host of senior Polish figures, including the head of the central bank, senior military officers, members of parliament, and at least three Polish bishops. |
|
遇难者不仅包括总统夫妇,还有许多波兰高级人物,包括中央银行行长,高级军官,议会成员,以及至少三名波兰主教。 |
President Dmitry Medvedev of Russia has offered his condolences to Poland over the death of President Kaczynski. |
|
俄罗斯总统梅德韦杰夫因卡钦斯基总统遇难一事向波兰表示哀悼。 |
He said Monday would be a day of mourning in Russia. The Prime Minister Vladmir Putin has traveled to the scene of the crash in Smolensk. |
|
他说,周一,俄罗斯将举国哀悼。俄罗斯总理普京已经前往斯摩棱斯克事故现场。 |
In Washington, President Obama described the death as a devastating loss. |
|
在华盛顿,奥巴马总统称这次事故造成灾难性的损失。 |
The European Union expressed its solidarity with Poland and the German Chancellor Angela Merkel said she was deeply shocked. |
|
欧盟表示将继续团结波兰,德国首相默克尔表示她感到非常震惊。 |
At least 15 people have been killed and hundreds more injured in the Thai capital Bangkok in some of the worst political violence there for nearly 20 years. |
|
泰国首都曼谷发生接近20 年来最严重的政治暴力事件,造成至少15 人死亡,数百人受伤。 |
Soldiers in riot gear clashed with red-shirted anti-government protesters as they tried to clear them from encampment in the capital. |
|
防暴士兵试图将抗议者驱逐出首都的营地时与红衫军反政府力量发生冲突。 |
Quentin Sommerville reports from Bangkok. |
|
QuentinSommerville 在曼谷报道。 |
Fierce fightings saw troops use rubber bullets and tear gas in an attempt to clear the red-shirts from one of their two encampments in the city. |
|
军队试图使用橡胶子弹和催泪瓦斯将红衫军驱逐出曼谷两座营地中的一个,双方发生激烈冲突。 |
Protesters responded with patrol bombs, live rounds may also been fired. Soldiers and protesters are among the dead. |
|
抗议者使用汽油弹回应,还可能点燃了火箭筒。士兵和抗议者均有伤亡。 |
A Japanese cameraman was also killed, said a spokesman for the city's BMA General Hospital. |
|
BMA 综合医院一名发言人表示,遇难的还有一名日本摄影师。 |
The country's army has now called for a truce, saying its troops are pulling back. |
|
泰国军队现在要求休战,称他们正在撤回军队。 |
An army spokesman says the red-shirts also to withdraw. Quentin Sommerville reporting. |
|
一名军方发言人表示,红衫军也即将撤退。Quentin Sommerville 报道。 |