英文原文
| |
中文原文
|
How much more can Tennessee take? |
|
田纳西州还能承受多少危机? |
Parts of the state completely under water this morning after getting pounded with up to 20 inches of water over the weekend. |
|
周末期间该州遭受20 英寸降水的袭击,该州的部分地区已经完全被淹没, |
At least 11 people have losttheir lives. |
|
已有至少11 人丧命,其他人失踪。 |
Others still missing. Hospitals evacuated. At Opryland hotel 1,500 guests spent the night at a nearby high school. |
|
医院也已经将病人疏散。奥普里兰酒店1,500名顾客在附近的中学过夜。 |
Thousands of residents have fled their homes. People like this. |
|
数千名居民从家中逃离。就像这个人。 |
'We have been down here 40 years. Never saw it like this. |
|
“我们搬到这里已经40 年了。从来没有见过这样的景象。 |
And that's just sad because we've looked for people all day. They've said they come but nobody come.' |
|
我们感到非常伤心,因为一整天都在等待有人来救我们。他们说已经来了,但是我们没有看到任何人。” |
'We just happen to come down here, when just really to take a picture and then they were bringing the first boat in. |
|
“我们是碰巧来到这里。我们刚准备拍照的时候他们带了第一艘船只过来。 |
And they didn't know the area, the fire department and so my boyfriend got on the boat with them and off he went.' |
|
消防部门不知道地方,所以我男朋友上船跟他们一起去了。” |
And while the rain is over, people are still worried about how high the Cumberland River will crest. |
|
尽管雨已经停了,人们仍然担心坎伯兰郡河的水位会升到多高。 |
Downtown Nashville merchants could lose millions of dollars. |
|
市区的商店会损失数百万美元。 |
Also, this morning we are keeping a close eye on the failed car bombing in New York's Time Square. |
|
今天早上我们还要继续关注纽约时代广场未遂汽车爆炸事件。 |
Police still pouring through the surveillance videos to see if they can spot whomever left the vehicle. |
|
警方仍在仔细见擦汗监控录像,希望看到是谁放置的这辆车。 |
They wanna talk to this man. |
|
他们希望与这名男子对话。 |
The video shows a middle-aged white man changing his shirt about half a block from the parked SUV. |
|
录像显示,一名中年白人男子在距离这两休旅车半个街区的地方换T 恤。 |
It was loaded with a crude concoction of ordinary items like fireworks, furl and fertilizer. |
|
车上装着一些普通爆炸物的混合物,例如烟花,带子和肥料。 |
One big question still unanswered though. |
|
然而,有一个很大的问题还没有得到解答。 |
Is this the workof an international terrorist or terrorist? |
|
这是国际恐怖分子所为吗? |
Police are skeptical of an apparent claim of responsibility right now from the Pakistani Taliban. |
|
警方对事故发生后巴基斯坦塔利班立即声称为事件负责表示怀疑。 |
The group has falsely taken credit for previous attacks on US soil. |
|
该组织以前也曾经为美国国土上发生的恐怖主义袭击错误地表示承担责任。 |
CNN's Allan Chernoff has been covering the story for us since it first broke Saturday evening. |
|
自周六事件发生以来,CNN 记者Allan Chernoff 一直在追踪报道。 |
Allan, let's go ahead to start with the surveillance video and what are the police wanting to know right now about the guy in this video. |
|
Allan,让我们继续来说一下监控录像的问题。警方现在希望那个了解录像中这名男子的什么信息呢? |
'That's right, Kyra. That is the focus. |
|
“对,Kyra,监控录像就是焦点。 |
Surveillance video. That video that shows the man apparently a white man in his 40s, taking off his shirt, putting that shirt into a bag, |
|
录像显示,一名40 多岁的白人男子脱下衬衫,装进一个袋子里, |
putting on another shirt, apparently walking away from the vehicle, |
|
然后换上了另外一件,很明显离开了这两车。 |
that's one of the primary focuses of interest at the moment when we should point out, |
|
这是我们要指出的此刻发现的初步疑点。 |
there're lots of other video tapes. |
|
现在还有许多其他的录像带。 |
Let's first hear from the police commissioner, Ray Kelly. He spoke about it on American Morning this morning. |
|
让我们先听一下警方专员Ray Kelly 是怎么说的。他在今天早上的美国你早节目中说到了这个问题。” |