英文原文
| |
中文原文
|
BBC News with David Austin. |
|
BBC新闻。 |
The candidate of Poland's governing party, Bronislaw Komorowski, has won the country's presidential election. |
|
波兰执政党候选人布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基赢得了总统选举的胜利。 |
Exit polls immediately after the voting gave him a small but clear lead over the opposition leader, Jaroslaw Kaczynski, who congratulated his opponent and called him the winner. |
|
投票过后立即发布的选后测验表明,他以轻微但是明晰的优势领先于反对派领袖雅罗斯瓦夫·卡钦斯基。卡钦斯基向他表示祝贺并称他为“获胜者”。 |
Mr Kaczynski is the twin brother of the previous president who was killed in the Smolensk plane crash three months ago. |
|
卡钦斯基是在三个月前的斯摩棱斯克空难中遇难的总统的孪生哥哥。 |
Bronislaw Komorowski said his election was a victory for democracy in Poland. |
|
布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基表示,他在选举中获胜对波兰民主制度来说是一个胜利。 |
"This was an unusually difficult campaign, because it took place in the shadow of the Smolensk catastrophe and in the shadow of the drama of the floods. |
|
“这是一场异常艰难的竞选,因为发生在斯摩棱斯克空难和洪水惨剧的阴影下。 |
It was a campaign which proved that the Polish state, even in the most difficult moments, passes the test and copes as a democratic government." |
|
这场竞选证明,波兰即使在最艰难的情况下也能经得起考验,成立民主的政府。” |
The BBC's correspondent in Poland says the result will mean a rare period of political stability for the country, with the prime minister and president from the same party. |
|
BBC 驻波兰记者表示,这样的选举结果意味着波兰将出现罕见的政治稳定局势,总理和总统来自同一个政党。 |
Voting is taking place in almost half of Mexico's states amid very tight security after a campaign marred by killings and death threats attributed to drug cartels. |
|
墨西哥一场选举被毒品卡特尔制造的谋杀和死亡威胁破坏,安全形势异常紧张。 |
There's widespread nervousness over the violence as the public vote for new mayors and governors. |
|
但是墨西哥仍有几乎一半的州在举行投票。市长和州长公开选举中的暴力活动引发了广泛的紧张情绪。 |
From Mexico City, here's our correspondent Julian Miglierini. |
|
墨西哥城,我们的记者Julian Miglierini 报道。 |
In the month living up to the election, candidates in some of the Mexican regions have complained of intimidation by drug cartels, |
|
在进行选举的一个月,墨西哥一些地区的候选人抱怨称遭遇毒品组织的威胁, |
which forced them to adopt extra security measures on the campaign trail. |
|
这迫使他们在竞选过程中采取额外的安保措施。 |
Two local candidates in the state of Chihuahua where Ciudad Juarez, Mexico's most violent city, is located, |
|
墨西哥暴力最为严重的城市华雷斯所在的奇瓦瓦州两名当地候选人向BBC 承认, |
admitted to the BBC that they kept their public agenda hidden, used decoys like announcing they were heading for a rally and then going to another, |
|
他们对自己的公共行程一直保密,使用虚假信息迷惑贩毒组织,例如,宣布去某个地方,但是却前往另外一个目的地, |
and avoided night-time political activity altogether. |
|
避免夜间举行政治活动。 |
Lebanon and the Islamic world have been mourning the death of one of Shia Islam's most influential clerics, Grand Ayatollah Mohammed Hussein Fadlallah. |
|
黎巴嫩和穆斯林世界悼念最有影响力的什叶派长老穆罕默德·侯赛因·法德拉拉的去世。 |
He died on Sunday in a Beirut hospital aged 74. From Beirut, Jim Muir. |
|
周日,他在贝鲁特一家医院去世,享年74 岁。贝鲁特,Jim Muir报道。 |