英文原文
| |
中文原文
|
BBC News with David Austin. |
|
BBC新闻。 |
The US has announced that an elaborate spy swap with Russia has taken place successfully. |
|
美国宣布,精心策划的与俄罗斯进行的间谍交换活动已经成功完成。 |
Ten Russian agents arrested in the US last month were flown to Vienna and exchanged for four people who had been jailed in Russia. |
|
上月在美国被捕的十名俄罗斯特工被带往维也纳,交换在俄罗斯被关押的四名囚犯。 |
David Willis reports from Washington. |
|
David Willis 在华盛顿报道。 |
Shortly after private flights from Russia and America brought the spies to Vienna where they changed planes and then took off, |
|
俄罗斯和美国的私人飞机将间谍带至维也纳,在那里交换了飞机,然后起飞。 |
the American Justice Department announced the biggest spy swap since the Cold War had been successfully completed. |
|
之后不久,美国司法部宣布,冷战以来最大规模的间谍交换行动成功完成。 |
The American plane carrying four spies from Russia stopped briefly at a British air force base on its return to the US, |
|
搭载四名来自俄罗斯的间谍的美国飞机返回美国的途中在英国空军基地短暂停留, |
and reports suggest two of the four may have got off there. Senior US officials have hailed the spy saga as an important achievement, saying that by shutting down the network, |
|
报道称,其中两人将在英国下飞机。美国高级官员称这次间谍交换行动是一次重大的成就,他们说,通过摧毁该间谍网络, |
they have demonstrated strong counter-intelligence capability and sent a warning to other countries that might havebeen contemplating spying on the US. |
|
他们表现出了强大的反情报窃取能力,同时向可能在美国实施间谍活动的其他国家发出警告。 |
The United Nations Security Council has unanimously condemned the attack that caused a South Korean warship, the Cheonan, to sink earlier this year. |
|
联合国安理会一致谴责今年年初导致韩国天安号军舰沉没的袭击行动。 |
But the statement drafted by the United States stopped short of naming North Korea, despite an international inquiry which found the communist country was to blame. |
|
但是由美国起草的声明并没有明确指明朝鲜,尽管国际调查发现应该由这个社会主义国家承担责任。 |
The South Korean ambassador to the UN, Park In-kook, welcomed the UN statement. |
|
韩国驻联合国大使朴仁国(Park In Kook)对联合国的声明表示欢迎。 |
"I'm sure that today's strong unanimous statement would serve to make North Korea refrain from further attack or provocation." |
|
“我确信,今天,安理会全体一致的强烈声明将阻止朝鲜发动进一步的袭击和挑衅行动。” |
North Korea denies it carried out the attack. |
|
朝鲜否认他们实施了这次袭击。 |
A massive police manhunt in the north of England seems to be approaching its end after more than a week. |
|
一周多时间之后,英格兰北部大规模的警方搜捕行动即将结束。 |
Police are negotiating with a man who matches the description of Raoul Moat who allegedly shot his ex-girlfriend, |
|
警方正在符合对Raoul Moat的描述的男子谈判。据称Raoul Moat 枪杀了他的前女友, |
killed her new partner and shot a policeman after being released from prison last Thursday. |
|
她的新伴侣,并在上周四从监狱获得释放之后枪杀了一名警察。 |
A large number of armed police have surrounded the area in the town of Rothbury. Nick Ravenscroft has just filed this report. |
|
大量军警包围了Rothbury 镇的范围。Nick Ravenscroft 刚刚发回的报道。 |
There are few confirmed details from police except that a man fitting Raoul Moat's description has been found near the centre of town, |
|
警方称在镇中心附近发现了一名符合Raoul Moat 特征的男子,现在正在与他进行谈判,此外没有任何确认的细节信息。 |