英文原文
| |
中文原文
|
BBC News with Jim Lee. |
|
BBC News with Jim Lee.(本篇听写数字较多,书写都用阿拉伯数字) |
Researchers say a medicinal gel being tested in South Africa has almost halved the risk of women being infected with HIV when routinely use before sex. |
|
研究人员表示,南非正在测试一种药用凝胶,在性生活之前有规律的使用可以使女性感染HIV的风险降低一半。 |
The World Health Organization and the UN AIDS agency called the results groundbreaking. Here's Bethany Bell. |
|
世界卫生组织和联合国艾滋病机构称该结果是开创性的。Bethany Bell报道。 |
Researchers in South Africa say that a gel they've tested among 900 women cut the risk of HIV infection by 39%. |
|
南非研究人员称,他们对900名女性进行的测试表明,这种凝胶可以将感染HIV的风险降低39%。 |
Those who used the gel regularly had their risk of infection lowered by 44%. |
|
经常使用这种凝胶的人感染的风险降低了44%。 |
But the gel's effectiveness appear to decline after 18 months. |
|
但是19个月之后,这种凝胶的有效性似乎开始下降。 |
The gel which contains an AIDS drug is still at an experimental stage. |
|
该凝胶含有一种治疗艾滋病的药物,目前仍在试验阶段。 |
An investigation by the Washington Post Newspaper says the intelligence and surveillance system created in the United States after the September the 11th attacks in 2001 has become so big that its effectiveness can no longer be determined. |
|
华盛顿邮报进行的一项调查显示,2001年9月11日恐怖袭击过后,美国成立的情报和监督机构已经非常庞大,其有效性已经不能确定。 |
Here's Kevin Connolly. |
|
Kevin Connolly报道。 |
More than 250 government bodies have been created or reconstructed since 9.11, producing a system so complex and extensive that no one can be quite sure how much it costs or how effectively it works. |
|
自9.11恐怖袭击以来,美国共建立或重组了250多个政府机构,形成了非常复杂,非常庞大的体系,没有人十分确定其费用或有效性。 |
In all 2,000 private companies and nearly 1,300 government agencies were involved in counter-terrorism at 10,000 sites scattered across the United States. |
|
在遍布美国的10,000个地点,共有2,000家私营公司和接近1,300个政府机构卷入反恐斗争。 |
The Obama administration has expressed fears that the article might help America's enemies locate its intelligence installations, but it hasn't answered the core charge of costly and uncontrollable inefficiency. |
|
奥巴马政府担忧这篇文章可能会帮助美国的敌人对美国的情报机构进行定位,但是并没有回答核心的高昂的费用和难以控制的低效的问题。 |