英文原文
| |
中文原文
|
That's a pressure cooker of a day on Capitol Hill as we wait and wonder how this vote for healthcare plays out, |
|
就在我们等待着,并思考医改投票最终结果如何时,国会大厦内部却是压力巨大的一天。 |
the final vote is expected Sunday and Democratic house leaders are trying to convince undeclared members to vote yes. |
|
最终的投票将在周日举行,众议院民主党领袖正在试图劝服犹豫不决的议员投票赞成。 |
216 votes are needed to either pass the vote or kill it. |
|
要通过或否决该法案都需要216 票。 |
Right now 206 house members say they will vote No. |
|
现在,已有206 名众议员表示将投反对票。 |
Of those who say that they are against the bill, well 178 are republicans, 28 are democrats, 35 right now, undeclared. |
|
当然,表示反对该法案的人,178 人是共和党,28 人是民主党。35 人还没有决定。 |
They say they worked hard in the ruins of ground zero in 911 and sacrificed their health but is a 657 million-dollar settlement enough? |
|
他们表示,自己辛辛苦苦清理9.11 事件零地带废墟,牺牲了自己的健康,6.57 亿美元的和解就足够了吗? |
In about five hours those workers will have their say with the judge. |
|
在大约5 个小时的时间里,工人们将表达自己对该裁决的意见。 |
CNN’s Mary Snow has their story. |
|
CNN 记者Mary Snow 报道。 |
On September 11th, former New York City Police Officer Frank Maisano was among the first responders rushing to the scene. |
|
9 月11 日,前纽约市警官Frank Maisano 是首批赶赴事发现场的人之一。 |
He stayed at Ground Zero for a week and then worked at the Freshkils Landfill where debris was taken. |
|
他在零地带逗留了一周,随后在处理废墟的Freshkils 垃圾填埋场工作。 |
I felt that the dust -- I had an intermittent cough, you know, but that all came to a head when I chased a suspect later on. |
|
我能感觉到那些灰尘——那时我已经患上间歇性的咳嗽,你知道,后来当我追捕一个犯罪嫌疑人时,所有的症状才表现出来。 |
In January of 2004, he collapsed. |
|
2004 年1 月份,他倒下了。 |
Maisano had to leave the police department and now may face alung transplant. |
|
Maisano 不得不离开警察部门,现在可能要进行肺移植。 |
He blames the toxic air he inhaled at Ground Zero and fault the city for a lack of protective gear. |
|
他表示是在零地带吸入的有毒空气造成他的疾病,他谴责市政府没有提供保护装置。 |
We didn't have no protective gear. We just went down there to work, to retrieve body parts. |
|
我们没有任何保护装置。我们走到那里就是工作,就是损害我们的身体。 |
That's what we did. |
|
那就是我们所做的。 |
Maisano was among 10,000 plaintiffs who sued and is happy lawyers reached a settlement with the city. |
|
Maisano 是10,000 名原告之一,他们很高兴律师与纽约市达成和解。 |
We asked New York City's chief attorney, Michael Cardozo, about the workers who saythe city didn't do enough to provide protective gear. |
|
我们采访了纽约市首席检察官Michael Cardozo。有些工人表示该市并没有采取足够措施提供保护装置。 |
The city's response and the contractor's response is, we did a heroic effort in responding and supplying respirators and that kind of issue. |
|
纽约市和承包商的回应是,我们在提供呼吸器和其他装置方面做出了巨大的努力。 |
And each plaintiff, depending where that plaintiff worked, would have to prove the contrary. |
|
每一位原告,取决于他们的工作地点,都必须为自己的反对提出证据。 |