英文原文
| |
中文原文
|
Britain's decision to leave the European Union prompted Prime Minister David Cameron to resign and markets to fall around the world. |
|
英国脱离欧盟的决定促使了卡梅伦首相辞职以及全球市场下跌。 |
Final results in Thursday's historic referendum gave the Leave campaign 52%, while Remain took 48%. |
|
周四这场历史性公投的最终结果是52%的选票支持脱欧,还有48%的选票支持留欧。 |
Voter turnout was reported high across Britain, even with heavy rain falling in many areas. |
|
据报道英国各地选民投票率很高,即使很多地区下着暴雨。 |
The outcome shocked many within Britain and across the world since recent opinion polls showed a growing lead for Remain. |
|
公投结果震惊了英国和世界各地的许多人,因为最新民意调查显示留欧的领先优势不断扩大。 |
UK Independent Party Leader Nigel Farage was the most vocal voice in the anti EU movement. |
|
英国独立党领袖法拉奇在这场反欧盟运动中叫得最响。 |
He said the Leave win was our independence day. |
|
他说,脱欧获胜是我们的独立日。 |
He called the results a victory for real people, a victory for ordinary people, a victory for decent people. |
|
他称这一结果是平民的胜利,是正派人士的胜利。 |
The close vote showed how deeply divided Britons are on issues of immigration and sovereignty that became the focus of the Leave campaign. |
|
选票接近表明了英国人在移民和主权问题上存在很大分歧,这两大问题成为了脱欧运动的焦点。 |