英文原文
| |
中文原文
|
An environmental group says the traditional site where Jesus was baptized on the Jordan River is not safe for pilgrims because of untreated sewage pumped in from Israel, the West Bank and Jordan. |
|
一个环保组织表示,由于以色列,西岸和约旦未经处理的污水排入约旦河,约旦河传统的耶稣洗礼地点对朝圣者来说已经不安全。 |
"The state of the river at the moment is really dire. It is very polluted," said Mira Edelstein, an Israeli representative of Friends of the Earth-Middle East. |
|
“中东地球之友”以色列代表Mira Edelstein 表示,“目前,约旦河的状况非常悲惨,受污染情况非常严重。” |
The Israeli government denies the finding. It says it conducted tests at the site and the water is perfectly safe for baptismal ceremonies. |
|
以色列政府对该发现予以否认。他们表示,他们已经对这里的水质进行了测试,完全适合朝圣者进行洗礼仪式。 |
But the site of Jesus' baptism is just the tip of the iceberg. |
|
但是耶稣洗礼地点仅仅是冰山一角。 |
Edelstein says the Jordan River is drying up because its waters have been diverted for domestic use and agriculture. |
|
Edelstein 表示,由于内部分流和农业灌溉,约旦河现在已经干涸。 |
"We have recently conducted a study that we undertook in a regional fashion, with Israeli, |
|
“我们最近与以色列,约旦和巴勒斯坦专家进行了区域性的实验,发现约翰和98×的水域已经转道,现在仅剩2%的河水。” |
Jordanian and Palestinian experts, and found that 98 percent of the river's waters have been diverted, only two percent of the river is left," she said. |
|
长期以来,以色列从基督徒旅游业获得巨大的收益。 |
The situation poses a dilemma for Israel which profits enormously from Christian tourism. |
|
每年大约有100,000 名朝圣者游览耶稣洗礼地点。 |
About 100,000 pilgrims visit the site of Jesus' baptism each year. |
|
目前的形势使以色列陷入困境。 |
Environmentalists say the only thing that can save the Jordan River is allowing more water to flow into it. |
|
环保人士表示,保护约旦河的唯一方法是让更多水流入约旦河。 |
But with a growing population, an arid Middle Eastern climate, and a chronic water shortage, that is easier said than done. |
|
但是不断增长的人口,中东地区干旱的气候以及慢性的水资源短缺使得行动起来非常困难。 |