英文原文
| |
中文原文
|
This is the VOA Special English Agriculture Report. |
|
这里是VOA特别英语农业报道。 |
Economists across the world are expressing concern about rising food prices. |
|
全世界的经济学家都对不断上升的粮食价格表示担忧。 |
The United Nations Food and Agriculture Organization recently released its Food Price Index. |
|
联合国粮农组织(Food and Agriculture Organization,FAO)最近发布了粮食价格指数(Food Price Index)。 |
The list showed that a number of foods cost more than during the world food crisis of two thousand eight. |
|
该列表显示,几种食品的价格已经高出2008年世界粮食危机时期的价格。 |
The index is at its highest level since it began in nineteen ninety. |
|
该指数已经达到自1990年开始计算以来的最高水平。 |
Demonstrations and deadly food riots have broken out this month, as they did in two thousand eight. |
|
本月像2008年一样爆发了示威游行和致命的粮食暴乱。 |
The FAO predicts that world market prices for rice, wheat, barley, sugar and meat will stay high or continue rising. |
|
FAO预测,全世界稻米,小麦,大麦,糖类和肉类的价格都会保持高位或继续上涨。 |
One reason for this is the threat of shortages caused by bad weather. |
|
导致这种现象的原因是恶劣天气造成的短缺威胁。 |
Current and recent weather disasters have harmed agriculture and affected prices in several parts of the world. |
|
目前以及最近的天气灾难对全世界几个地区的农业造成了危害,从而影响了价格。 |
For example, the current flooding in Australia has done great damage to crops in the usually fertile Queensland area. |
|
例如,澳大利亚现在发生的洪水已经对原本肥沃的昆士兰地区造成了巨大的损害。 |
Chickpea, wheat, sorghum and corn are among the crops affected. Floods also have harmed other vegetables and fruits. |
|
受影响的作物包括鹰嘴豆,小麦,高粱和玉米。洪水还影响了其他蔬菜和水果。 |
Local agricultural producers report that standing water could destroy up to half of next year's sugar crop. |
|
当地农业生产者报道称,不断上升的水位将会摧毁明年超过一半的糖类作物。 |
And economists say prices for the fruits and vegetables could likely increase over the next six months. |
|
经济学家表示,未来六个月,水果和蔬菜的价格可能会出现上涨。 |
The effects on prices from floods last year in Pakistan and China are still being felt. |
|
去年,巴基斯坦和中国洪水对价格造成的影响仍然存在。 |
Last week, Russia extended an earlier ban on wheat exports. |
|
上周,俄罗斯延长了此前对小麦出口的禁令期限。 |
Russia acted after heat, drought and wildfires destroyed about a third of its wheat crop last summer. |
|
去年夏季,俄罗斯的炎热,干旱和森林大火损坏了接近三分之一的小麦, |
The ban was placed to make sure Russians have enough wheat. |
|
因此俄罗斯政府采取了行动。该禁令是为了确保俄罗斯人拥有充足的小麦。 |
The first ban caused worldwide wheat prices climb to last year by almost fifty percent. |
|
首次禁令去年全世界小麦价格上涨了50%。 |
In Algeria, the government has reduced taxes after food riots late last year and earlier this month. |
|
在阿尔及利亚,去年年末和本月初的粮食暴乱过后,政府降低了税收。 |
Among the causes of the riots were price increases for cooking oil and sugar. |
|
造成暴乱的部分原因就是食用油和糖类价格的上涨。 |
Several people died in the riots, and hundreds of others were injured. |
|
暴乱造成几人死亡,几百人受伤。 |
Food prices are also part of economic problems to blame for the deadly riots in Tunisia. |
|
粮食价格上涨也是造成突尼斯致命的暴乱的经济问题的一部分。 |
Shenggen Fan heads the International Food Policy Research Institute from its Washington, DC, office. |
|
Shenggen Fan是国际粮食政策研究所华盛顿特区办公室的负责人。 |
Mr. Fan says countries must invest in making their farmers more productive. |
|
Fan表示,各国必须进行投资,提高农业生产者的产量。 |
He says the world will need to feed more hungry people with less available land, water and other resources. |
|
他说,全世界必须以更少的土地,水和其他资源来供养更多饥饿的人口。 |