英文原文
| |
中文原文
|
Many people like to use their phones or tablets at night before they go to sleep. |
|
很多人喜欢在晚上睡觉前玩手机和平板电脑。 |
However, the light from mobile devices can interfere with sleep. |
|
然而,移动设备发出的光线会影响睡眠。 |
But not all light carries the same risk. |
|
但是并非所有光都具有同样的风险。 |
Recent studies have shown that within the light spectrum, blue light can have the worst effect on sleep. |
|
最新研究表明,在光谱中,蓝光对睡眠影响最为严重。 |
A study in the UK showed that blue light actually can keep sleepy people awake. |
|
英国的一项研究表明,蓝光实际上可以让困乏的人清醒。 |
Tired drivers who were exposed to blue light became as alert as those who drank two cups of coffee. |
|
暴露在蓝光中的疲倦的司机跟那些喝了两杯咖啡的人一样的警醒。 |
Blue light filters have been developed for mobile devices to help with sleep issues. |
|
目前已经为移动设备开发了蓝光过滤器,用于帮助解决人们的睡眠问题。 |
Apps are available for Android devices that filter blue light on screens. |
|
安卓设备已经有过滤屏幕蓝光的应用程序。 |
Updates to the iPhone, iPad and Amazon Fire tablet have added blue light filters. |
|
iPhone、iPad、和Amazon Fire tablet的更新程序已经增加了蓝光过滤器。 |