英文原文
| |
中文原文
|
This is IN THE NEWS in VOA Special English. |
|
这里是VOA 特别英语时事新闻。 |
Thailand's prime minister is urging national unity after ten weeks of anti-government protests in the capital. |
|
首都举行了长达十周的反政府抗议活动之后,泰国总理敦促全国民众团结起来。 |
Abhisit Vejjajiva says the government has returned order in Bangkok and the provinces. |
|
阿披实表示,曼谷和各省政府均已恢复秩序。 |
In a speech Friday he said he recognized the divisions that have taken place in the country. |
|
在周五发表的讲话中,他表示,他承认全国已经发生了分裂。 |
He promised that the government will meet what he called "the huge challenges ahead of us." |
|
他承诺,政府一定能够解决他所说的“我们面前的巨大挑战”。 |
On Wednesday, the Thai army removed the protesters by force from their camp in the city center. |
|
周三,泰国军队用武力将抗议者从市中心的营地驱逐出去。 |
The military operation left at least seven people dead. Days of violent clashes and rioting caused more than one billion dollars in damage. |
|
这次军事行动造成至少7 人死亡。连日的暴力冲突和骚乱已经造成超过10 亿美元的损失。 |
An estimated five thousand protesters known as Red Shirts occupied a three square kilometer area of Bangkok's business district. |
|
大约5,000 名红衫军抗议者占领了曼谷商业区3 平方千米的范围。 |
Their leaders said they were a non-violent democracy movement representing poor and rural people. |
|
红衫军领袖称,这是代表贫困和农村人口的非暴力民主运动。 |
Naruemon Chabchumpon is political science director at Chulalongkorn University. |
|
Naruemon Chabchumpon 是朱拉隆功大学政治科学系主任。 |
She says the Red Shirts damaged their public image by their actions. At first the leaders demanded new elections. |
|
她说,红衫军自己的行动损害了他们的公众形象。最初,红衫军领袖要求重新进行选举。 |
The government proposed elections for November, and the Red Shirts accepted. |
|
政府建议11 月份举行选举,红衫军表示接受。 |
But later they made other demands, like arrests of government officials. |
|
但是后来,他们又提出了其他要求,例如逮捕政府官员。 |