英文原文
| |
中文原文
|
The man in charge of air traffic control in the United States, Hank Krakowski, |
|
美国负责空中交通的运营官克拉科夫斯基(Hank Krakowski) |
has resigned over revelations that flight controllers have been sleeping on the job. |
|
由于领航员上班时间打瞌睡,他宣布辞职。 |
The Federal Aviation Administration said people had rightly questioned its ability to ensure safety. |
|
联邦航空局表示,人们恰当地质疑了该部门确保乘客安全的能力。 |
Andrew North reports from Washington. |
|
Andrew North在华盛顿报道。 |
Six times so far this year, air traffic controllers at US airports have fallen asleep on the job. |
|
今年以来,美国机场的领航员已有六次在上班时间打瞌睡。 |
The most recent was just last week when a medical flight carrying a sick patient had to land on its own in Nevada |
|
最近的一次是在上周,搭载着一位病人的医务航班不得不自行在内华达降落。 |
when the pilot couldn't get through to a snoozing controller on night duty. |
|
由于飞行员不能接通值夜班期间正在打瞌睡的领航员, |
Two aircraft had to land unaided last month here in Washington after the controller there nodded off. |
|
上个月,在华盛顿,由于领航员打瞌睡,两架飞机在没有任何指导的情况下降落。 |
The same person at Seattle airport is reported to have fallen asleep three times on the job before being suspended. |
|
据报道,西雅图机场同一个人曾三次在上班时间打瞌睡,最后被停职。 |